Śrī Māyāpura Prasaṅgaḥ (Topics Concerning Śrī Māyāpura)
Śrī Māyāpura Prasaṅgaḥ (Topics Concerning Śrī Māyāpura)
This Sanskrit poem was composed by Śrīla Śrīdhara Mahārāja just after accepting initiation in 1927 and was published in the daily Nadīyā Prakāśa newspaper. Śrīla Śrīdhara Mahārāja narrates the disappearance of Śridhāma Māyāpura after Mahāprabhu’s sannyāsa, its rediscovery by Bhaktivinoda Ṭhākura, and the preaching by Śrīla Sarasvatī Ṭhākura.
(1)
অস্তি মায়াপুরং ক্ষেত্রং শ্রীনবদ্বীপমণ্ডলে ।
পুণ্যং জন্মস্থলং ভূমৌ শ্রীগৌরাঙ্গ মহাপ্রভোঃ ॥১॥
*asti māyāpuraṁ kṣetraṁ śrī-navadvīpa-maṇḍale
*puṇyaṁ janma-sthalaṁ bhūmau śrī-gaurāṅga mahāprabhoḥ
In the land of Māyāpura within the divine island of Navadvīpa, is the sacred birthplace of Śrī Gaurāṅga Mahāprabhu.
(2)
সন্ন্যাস: স্বীকৃতন্তেন ভুবনমঙ্গলেচ্ছয়া ।
জন্মভূমিঃ পরিত্যক্তারণ্য কল্পা বভূব সা ॥২॥
*sannyāsaḥ svikṛtas tena bhuvana-maṅgalechayā
*janma-bhūmiḥ parityaktāraṇya-kalpa babhūva sā
Desiring the welfare of the world, He accepted sannyāsa and He abandoned the land of His birth which then became a jungle.
(3)
শ্রীমতী জাহ্নবীদেবী গৌরপাদ-বিনিঃসৃতা।
তস্য পদরজঃ পুণ্যং লব্ধূং তৎস্থলমাযযৌ ॥৩॥
*śrīmatī jāhnavī-devī gaura-pāda-viniḥsṛtā
*tasya pada-rajaḥ pūṇyaṁ labdhuṁ tat-sthala-māyayau
Śrīmatī Jahnavī Devī, who emanated from the feet of Gaura, obtained the dust of His feet at that place.
(4)
তস্যা: প্রচণ্ডবেগেন তরঙ্গাণামিতস্ততঃ ।
গৌরবসিং বিহায়ান্যৎ ক্ষেত্রং মমজ্জতৰ্জ্জলে ॥৪॥
*tasyāḥ pracaṇḍa-vegena **taraṅgāṇām-itastataḥ
gaura-vasiṁ vihāyānyat kṣetraṁ mamajja-tarjjale*
Due to her powerful and turbulent waves flowing in various directions, Gaura’s residence was engulfed by her waters and abandoned.
(5)
তৎস্থলবাসিনঃ সর্বে নষ্টবাসাঃ স্থলান্তরম্ ।
স্বর্যুঃ স্বৈঃ ধন-ধান্যাদি বিতৈশ্চ স্বজনৈঃ সহ।
*tat-sthala-vāsinaḥ sarve naṣṭa-vāsāḥ sthalastaram
*svaryuḥ svair dhana-dhānyādi vitaiś ca sva-janaiḥ saha
All the residents of that place, having lost their homes, moved to higher ground, departing with their wealth, grains, resources, and family members.
(6)
কালান্তরে নদীবেগ বিপর্যাসাৎ পুনশ্চ তৎ ।
দ্বীপরূপেণ তৎ ক্ষেত্রং মানবৈঃ সমদৃশ্যৎ ॥৬॥
*kālāntare nadī-vega viparyāsāt punaś ca tat
*dvīpa-rūpeṇa tat kṣetraṁ mānavaiḥ sama-dṛśyata
In time, due to the river’s force and its changing course, that land once again appeared to mankind in the form of an island.
(7)
বৈষ্ণবপ্রবরোমান্যঃ শ্রীভক্তিবিনোদাবয়ঃ ।
স্বানন্দসুখদ-কুঞ্জ আসীত্তদা মহামতিঃ॥৭॥
*vaiṣṇava-pravaro-mānyaḥ śrī-bhaktivinodāvayaḥ
*svānanda-sukhada-kuñja āsīt tadā mahā-matiḥ
The most revered and foremost among Vaiṣṇavas, Śrī Bhaktivinoda, appeared and he was endowed with great intelligence. At that time, he resided in Svānanda Sukhada Kuñja.
(8)
আদিষ্টং শ্রীমতা পৌরচন্দ্রেণ স মহাজনঃ ।
লুপ্তং মদ্ধাম ভো বৎস পুনরাবিষ্কৃতং ॥৮॥
*ādiṣṭaṁ śrimatā paura-candreṇa sa mahājanaḥ
*luptaṁ mad-dhāma bho vatsa punarāviṣkṛtaṁ kuru
That mahājana was instructed by the illustrious Gauracandra, “O dear one, restore My lost abode once again!”
(9)
শুভস্থেন মহাযত্নৈর্ননবনোপায়সমন্বিতৈঃ ।
সর্বসজ্জন-সম্মত্যা স্থাননাবিষ্কৃতং হি তৎ ॥৯॥
*śubhasthena mahā-yatnair nava-nopāyasamanvitaiḥ
*sarva-sajjana-sammatyā sthānanāviṣkṛtaṁ hi tat
That place was indeed restored in an auspicious way with great effort, employing new and effective means, with the approval of all virtuous people.
(10)
বিগ্রহঃ স্থাপিতস্তত্র নির্মিতে রম্যমন্দিরে ।
সপার্ষদস্য গৌরস্য ভক্তনেত্র-মনোহরঃ ॥১০॥
*vigrahaḥ sthāpitas tatra nirmite ramya-mandire
*sa-pārṣadasya gaurasya bhakta-netra-manoharaḥ
A Deity was installed there in a beautifully constructed temple. The form of Śrī Gaura, along with His associates, charms the eyes of the devotees.
(11)
ধামপ্রচারিনীসংসৎ তেন সংস্থাপিতা পুনঃ ।
ধাম্নঃ শ্রীবর্দ্ধনে সম্যগ্ যতচিত্তা বভূব সা ॥১১॥**
**
*dhāma-pracāriṇi-saṁsat tena saṁstāpitā punaḥ
*dhāmnaḥ śrī-vardhane samyag yat cittā babhūva sā
The Navadvīpa Dhāma Pracāriṇī Sabhā (‘The Assembly for Preaching in Navadvīpa Dhāma’) was again established by him, and his mind became fully absorbed in expanding the opulence of the dhāma.
(12)
শ্রীশ্রীমদ্ভক্তিসিদ্ধান্ত সরস্বতী মহোদয়ঃ ।
স্থাপিতবাংশ্চ চৈতন্যমঠস্তত্র সদাশ্রয়ম্ ॥১২॥**
**
*śrī śrīmad-bhaktisiddhānta sarasvatī mahodayaḥ
*sthāpitavāṁś ca caitanya-maṭhas tatra sadāśrayam
The most merciful Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī established Caitanya Maṭha there as an eternal shelter.
(13)
ধামপরিক্রমা পূণ্যা ক্রিয়া তেন প্রবর্ত্তিতা ।
প্রতিবর্ষমশেষাণাং দদাতি সুকৃতিং নৃণাম্ ॥১৩॥
*dhāma-parikramā pūṇyā kriyā tena pravartitā
*prati-varṣam-aśeṣāṇāṁ dadāti sukṛtiṁ nṛṇām
The virtuous act of circumambulating the dhāma was initiated by him, and every year, it bestows sukṛti upon people.
(14)
মহামহোৎসবস্তত্র প্রতিদ্বীপং প্রজায়তে ।
নানালৌকিক সম্পত্তিঃ সমৃদ্ধঃ সজ্জনৈস্তথা ॥১৪॥
*mahā-mahotsavas tatrā prati-dvīpaṁ prajāyate
nānā’laukika sampattiḥ samṛddhaḥ sajjanais tathā* **
A grand festival takes place there, appearing on every island. It is enriched with various types of unparalleled opulence and noble devotees.
(15)
গায়ন্তি হরিনামানি বৈষ্ণবপ্রবরা মুদা ।
শ্রীমদ্ভাগবতঞ্চান্যে পঠন্তি জনসংসদি ॥১৫॥**
**
*gāyanti hari-nāmāni vaiṣṇava-pravarā mudā
*śrīmad-bhāgavatañcanye paṭhanti jana-saṁsadi
The best of Vaiṣṇavas happily sing the Names of Hari, while others recite the Śrīmad Bhāgavatam to an assembly of people.
(16)
অপ্রাকৃতসুরাগ্মিত্বং প্রকাশয়ন্তি কেচন ।
ভক্তিসিদ্ধান্তদুষ্পারসাগরপারদর্শিনঃ ॥১৬॥
*aprākṛta-surāgmitvaṁ prakāśayanti kecana
*bhakti-siddhānta-duṣpāra-sāgara pāra-darśinaḥ
**Those seers who have crossed beyond the unfathomable ocean of devotional conclusions are imbued with transcendental nectar and can reveal it to others. **
(17)
কেচিচ্চতুর্বিধং দিব্যং ষট্সুরসসমন্বিতम् ।
বিতরন্তি চ লোকেভ্যঃ মহাপ্রসাদমাদরাৎ ॥১৭॥**
**
*kecic-catur-vidhaṁ divyaṁ ṣaṭ-surasa-samanvitam
*vitaranti ca lokebhyā mahā-prasādam-ādarāt
*Some people respectfully distribute transcendental mahā-prasāda to the people, which is of four types and endowed with six divine tastes.
*** ****Translator’s Note: **The four types of prasādam are *carvya, cūṣya, lehya *and peya (chewed, sucked, licked and drunk). The six tastes are sweet, sour, salty, pungent, bitter, and astringent.
(18)
আনন্দামৃতসম্পুরপূর্ণংদুঃখবিবর্জিতম্ ।
ক্ষেত্রংবৈকুণ্ঠবদ্ভাতিভক্তনেত্ৰেষুসর্বদা ॥১৮॥**
**
*ānandāmṛta-sampūra-pūrṇaṁ duḥkha-vivarjitam
*kṣetraṁ vaikuṇṭha-vad-bhāti bhakta-netreṣu sarvadā
This land, which is completely full of blissful nectar and entirely free from misery, constantly shines like Vaikuṇṭha in the eyes of the devotees.
(19)
ধামপ্রচারিণ্যভিসঞ্জ্ঞিতা সা
ত্রিদণ্ডিমুখ্যৈর্বহুশিঃ সুসভ্যৈঃ ।
বিভাতি সংসৎ সনকাদ্যধিষ্ঠিতাং
সভাং বিধেরপ্যুপহসা লোকে ॥১৯॥
*dhāma-pracāriṇyabhi-saṁjñitā sā
**tridaṇḍi-mukhyair-bahuśiḥ susabhyaiḥ
**vibhāti saṁsat sanakādyadhiṣṭitāṁ
*sabhāṁ vidherapy-upahasā loke
That illustrious assembly known as the Dhāma Pracāriṇī is headed by many great tridaṇḍi-sannyāsīs. In this world, that gathering, presided over by Sanaka and other sages, shines brilliantly, mocking even the council of Brahmā.
(20)
দুষ্পার-সংসার-সমুদ্র-মগ্না
অরে নরাঃ সারধনেন শূন্যাঃ।
ত্রিতাপ-পাপাকুলিতাঃ স মেত্য
শ্রীধাম-মায়াপুরমাশ্রয়ধ্বম্ ॥২০॥
*duṣpāra-saṁsāra samudra-magnā
**are narāḥ sāra-dhanena śūnyāḥ
**tri-tāpa pāpākulitāḥ sa metya
*śrīdhāma māyāpuram āśrayadhvam
O you people, who are immersed in the indomitable ocean of material existence, devoid of that treasure which is most essential, and afflicted by the threefold miseries and by sin – take shelter of Śrīdhāma Māyāpura!
(21)
মূকো ভবতি বাচালঃ পঙ্গুর্লঙ্ঘয়তে গিরিম্ ।
চৈতন্যস্য কৃপাস্তি চেদ্ য়াঽসাধ্যসাধনে ক্ষমা ॥২১॥
*mūko bhavati vācālaḥ paṅgur-laṅghayate girim
*caitanyasya kṛpāsti ced yā’sādhya-sādhane kṣamā
If the mercy of Śrī Caitanya is there, the mute can become eloquent and the lame can cross mountains. Nothing is impossible to achieve.
(22)
ইতি মত্বা মমোদ্যোগঃ বাচকোঽত্র বিচারকঃ।
অস্তি চেৎ কিঞ্চন শ্রেয়োঽর্পিতমস্তু পদে বিভোঃ॥
*iti matvā mamodyogaḥ vācako’tra vicārakaḥ
*asti cet kiñcana śreyor’pitam astu pade vibhoḥ
Considering thus, I am expressing my own deliberation here. If there is any benefit, may it be offered at the feet of the Infinite Lord.
(23)
অনুষ্টুভিন্দ্রবজ্রাভ্যাং রচিতোঽয়ং যথামতি ।
যত্ কিঞ্চিদ্বলংব্যেহ শ্রুত্বৈवं জনজপ্লনম্ ॥২৩॥**
**
*anuṣṭuvindra-vajrābhyāṁ racito’yaṁ yathā mati
*yat kiñcid balamvyeha śrutvaivaṁ jana-japlanam
This has been composed according to my ability in the Anuṣṭubh and Indravajrā metres. Whatever little strength is there, may it be heard and recited among people.
(24)
শ্রীমদ্ রামেন্দ্রচন্দ্রেণ শ্রীগৌরকরুণার্থিনা ।
প্রথ্যাতবংশজাতেন সতাপি হীনবুদ্ধিনা ॥২৪॥
*śrīmad rāmendra-candreṇa śrī-gaura-karuṇārthinā
*prathyāta-vaṁśa-jātena satāpi hīna-buddhinā
This has been composed by Śrī Rāmendra-candra, a beggar for the mercy of Śrī Gaura. Although he was born in a renowned dynasty, he is devoid of intelligence.
– Śrī Rāmendra-candra Bhaṭṭācārya B.A.
(Translated by Swami BV Giri)
Related Articles, Songs and Prayers
Rasa Saṅketa (The Indications of Rasa) by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura Śrī Māyāpura Prasaṅgaḥ (Topics Concerning Śrī Māyāpura) by Śrīla Śrīdhara Mahārāja Śrīla Prabhupāda Dvādaśakam by Śrīla Śrīdhara Mahārāja O Keśava! Your World is Very Wonderful! – With Illumination by Śrīla Śrīdhara Mahārāja Śrī Gaura-hari Kusuma Stavāṣṭākam by Śrīla Bhakti Rakṣaka Śrīdhara Deva Gosvāmī Śrī Kusumañjalī (An Offering of Flowers) by Śrīla Bhakti Rakṣaka Śrīdhara Deva Gosvāmī Śrī Nāma Māhātmya (The Glories of the Holy Name) by Śrīla Bhakti Rakṣaka Śrīdhara Deva Gosvāmī Śrī Nityānanda Dvādaśakam by Śrīla Bhakti Rakṣaka Śrīdhara Deva Gosvāmī Śrīmad Bhaktivinoda Viraha Daśakam by Śrīla Bhakti Rakṣaka Śrīdhara Deva Gosvāmī Śrī Śrī Gaurasundara Āvirbhava Vāsare by Śrīla Bhakti Rakṣaka Śrīdhara Deva Gosvāmī ‘The Best of Thieves’ – An Illumination by Śrīla Bhakti Rakṣaka Śrīdhara Deva Gosvāmī Mā Muñca Pañca-daśakam (Fifteen Verses Praying Not to be Abandoned) by Śrīla Śrīdhara Deva Gosvāmī Mahārāja Śrīla Sarasvatī Gosvāmyāṣṭakam by Śrīla Śrīdhara Deva Gosvāmī Mahārāja Vṛndāvane Bhajana (Worship in Vṛndāvana) by Śrīla A.C. Bhaktivedānta Swami Prabhupāda Vaiśiṣṭyāṣṭaka (Eight Stanzas of Significance) by Śrīla A.C. Bhaktivedānta Swami Prabhupāda Svasti No Gaura-vidhur Dadhātu (May the Moon-like Gaura Bestow Auspiciousness) by Śrīla B.P. Purī Mahārāja A Prayer Composed on the Occasion of the Disappearance of Śrīla Gadādhara Paṇḍita by Śrīla Bhakti Pramoda Purī Gosvāmī Śrī Śrī Gaura Gopāla Praśasti (In Praise of Śrī Śrī Gaura Gopāla) by Śrīla Bhakti Pramoda Purī Gosvāmī Viraha-Gītikā (A Song of Separation) by Śrīla Bhakti Pramoda Purī Mahārāja Jaya Rādhā-Mādhava by Śrīla Bhakti Gaurava Narasiṅgha Mahārāja Purport to Śrīla Prabhupāda-līlā Smaraṇa-Maṅgala Stotram by Śrīla Bhakti Gaurava Narasiṅgha Mahārāja Purī Mahārāja’s Praṇāma Mantra by Śrīla Bhakti Gaurava Narasiṅgha Mahārāja Śrī Guru-viraha Ṣaṭakam – Six Verses in Separation from Śrī Guru by Swami B.V. Giri Śrī Guru Praṇāma Anuvākya – An Explanation of Śrīla Guru Mahārāja’s Praṇāma Mantra by Swami B.V. Giri Śrī Ārati-Kīrtana Vivaraṇa – A Commentary on Śrīla Narasiṅgha Mahārāja’s Ārati Kīrtana
Further Reading from the Bhaktivinoda Institute
Gītā-mālā (A Garland of Songs) by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura (Songbook) Kalyāṇa Kalpataru (‘The auspicious Desire Tree’) by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura (Songbook) Śaraṇāgati (Surrendered to the Lord’s Shelter) by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura (Songbook) Gītāvalī (A Collection of Songs) by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura (Songbook) Bāula Saṅgīta by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura (Songbook) Sevā Lālasā (Hankering for Service) by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura (Songbook) Śrī Godruma-candra Bhajanopadeśa by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura Śrī Kṛṣṇacandra by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura Śrī Gīta Govinda Introduction by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura Poems by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura